Китайские студенты, обучающиеся в России: новый выбор, обусловленный множеством ценностей

Наука и образование

В дополнение к традиционным направлениям обучения, таким как Великобритания, США, Австралия и Канада, Россия постепенно становится важным выбором китайских студентов для обучения за рубежом. За устойчивым ростом числа китайских студентов, обучающихся в России в последние годы, стоит сочетание привлекательности многочисленных реалий и уникального очарования. Итак, какое впечатление складывается у иностранцев об учебе в России? Это холодная зима и трудности с изучением русского языка или богатое культурное наследие и низкая стоимость обучения? Чтобы выяснить реальную ситуацию, я расспросила нескольких друзей – китайских студентов, обучающихся в России, об их положении и выслушала их рассказы об учебе за границей.

Моя хорошая подруга Лу Вэйминь сказала: «На самом деле зима в Санкт-Петербурге не так ужасна, как о ней говорят, самое холодное время – более десяти градусов ниже нуля, но отопление в помещениях вполне достаточное, даже более комфортное, чем зимой на юге». Она добавила: «И архитектура здесь такая красивая, особенно зимой, весь город похож на сказку, а река Нева особенно эффектна, когда замерзает».

Линь Сяоюй, соседка Лу Вэйминь по комнате, была приятно удивлена ценами в России: «По сравнению с западноевропейскими странами обучение и проживание здесь намного дешевле. Наше школьное общежитие стоит всего несколько сотен юаней в месяц, а снять квартиру на улице не так уж и дорого. Молоко, хлеб и мясо в супермаркетах стоят очень дешево, а если готовить самому, то можно уложиться в 2000 юаней в месяц».

Они обе говорили: «Это беспорядок жизни: адаптироваться и учиться быть независимым».

«Зимой в Петербурге очень холодно, многие старые здания общежитий все еще сохраняют “советский колорит”, а удобства действительно немного устарели. Все помещения немного устарели, а процедуры получения и продления виз могут быть очень утомительными. Местные жители могут быть немного холодными поначалу. Научитесь ладить с комендантом общежития, ознакомьтесь с порядком работы МВД, эти жизненные навыки постепенно станут обязательным курсом. В России хлеб, картошка и большие куски мяса – обычное дело на обеденном столе, и наши китайские желудки время от времени немного расстраиваются. Как-никак, самостоятельная готовка стала необходимым навыком выживания. К счастью, китайские супермаркеты и магазины азиатских приправ в Петербурге – это спасение. В такие знаменательные дни, как Китайский Новый год, когда мы собираемся вместе с соотечественниками, лепим пельмени и смотрим прямую трансляцию Китайского Нового года, сильное чувство ностальгии немного утихает».

Для большинства китайских студентов русский язык является одной из самых больших проблем при обучении в России. Хотя в России есть программы с английским языком обучения, большинство курсов по-прежнему ведется на русском, и повседневная жизнь неотделима от общения на русском.

«Я не изучала русский язык до поступления в университет, а до приезда сюда занималась им всего полгода. На занятиях я не понимала ни слова, и первые три месяца были просто ужасными». Лу Вэйминь вспомнила: «Профессор говорил очень быстро, было много жаргона, поэтому после занятий я могла только смотреть в словари и брать конспекты у одноклассников». Однако именно это вынужденное погружение позволило ей так быстро овладеть русским языком. «Через полгода я обнаружила, что могу поддерживать темп занятий и даже могу коротко поболтать с местными одноклассниками. У русских может быть напряженный вид, но если вы проявляете инициативу, чтобы заговорить по-русски, они на самом деле очень охотно помогают».

Когда речь заходит об учебной атмосфере, у нескольких иностранных студентов складывается совершенно одинаковое мнение: российская система образования строга, а профессора очень требовательны к своим студентам, но если вы готовы усердно работать, они будут очень терпеливы. Преподаватели на нашем факультете уделяют особое внимание основам, провал на экзамене – это провал, нет такого понятия, как «проживание». Не поняла, что имелось в виду. Ван Идун с факультета журналистики рассказал: «Был промежуточный экзамен, на котором половина класса провалилась, и профессор прямо сказал: “Если вы не освоите эти знания, у вас потом будут большие проблемы на работе”». Но такая строгость принесла и пользу. «Именно благодаря высоким требованиям мы получили прочные знания». Лу Вэйминь, в свою очередь, отметила, что российские профессора очень серьезно относятся к академической честности. «В работах никогда не должно быть плагиата, а цитирование должно быть стандартным. Профессор потратил много времени на то, чтобы научить нас правильно писать научные работы, и был очень ответственным».

Когда речь заходит о пользе обучения за рубежом, студенты отвечают по-разному, но все согласны с тем, что этот опыт помог им сильно развиться. «Если вы хотите получить легкий и золотой опыт обучения за границей, Россия, вероятно, не для вас». Ван Идун признал: «Но если вы хотите учиться по-настоящему и познакомиться с другой культурой, то это хороший выбор». Лу Вэйминь, напротив, анализировала ситуацию с точки зрения карьерного роста: «“Один пояс, один путь” привел к расширению сотрудничества между Китаем и Россией, и люди, знающие русский язык и имеющие профессиональную подготовку, пользуются спросом. Компания, в которой я стажировалась, выходит на российский рынок, и мое преимущество в знании языка позволило мне получить предложение. Вторая большая польза от обучения за границей – научиться быть независимой: дома я во многом полагалась на родителей, но когда я приехала сюда, мне пришлось самой снимать квартиру, оформлять документы и чинить сантехнику. Теперь, когда я сталкиваюсь с проблемой, моя первая мысль – не “что делать”, а “как ее решить”».

Жизнь в России не является гладкой дорогой для китайских студентов. Конечно, бывают моменты, когда приходится «грызть» русскую литературу в библиотеке до поздней ночи, а бывают и такие, когда приходится переживать из-за холодной зимы и сложных процедур. Но именно эти реальные вызовы приносят людям пользу – лучший русский язык, большую независимость и более широкий взгляд на мир. Молодые люди, преодолевшие культурную пропасть, не только держат в руках диплом, но и вырезают на своей жизни уникальный след, приобретенный потом и мудростью, в точке культурного слияния Европы и Азии.

По данным Министерства образования КНР, число китайских студентов в России в 2023 году уже превысило 40 000 человек, и новый «ледовый маршрут» потихоньку обретает очертания. Что же привлекает китайскую молодежь ехать через холода в эту академическую точку?

Национальная стратегия: новая глава в образовательном сотрудничестве

Российско-китайские отношения продолжают развиваться на высоком уровне, а сотрудничество в сфере образования глубоко интегрировано в рамки инициативы «Пояс и путь» и Евразийского экономического союза. Правительства двух стран часто подписывают соглашения о сотрудничестве, открывающие путь к обмену иностранными студентами, взаимному признанию академических квалификаций и совместному управлению школами. Такие механизмы, как Китайско-российский комитет по гуманитарному сотрудничеству и Китайско-российский университетский альянс, работают эффективно, а совместные образовательные проекты появляются все чаще. Такие эталонные проекты, как Московский университет науки и технологий в Шэньчжэне, являются яркими примерами углубления образовательного сотрудничества между двумя странами. Продвижение инициативы «Пояс и путь» также создало большой задел в количестве высококлассных талантов, владеющих двумя языками и знакомых с национальными условиями обеих сторон. В области энергетики, инфраструктуры и трансграничной торговли опыт работы в России стал блестящей визитной карточкой.

Сильная профессиональная мощь: связь с пульсом развития Китая

Глубокая научная и технологическая база: Россия обладает ведущим в мире преподавательским и исследовательским потенциалом и глубокими традициями в таких передовых областях, как фундаментальные науки, аэрокосмическая промышленность, ядерная энергетика, материаловедение и т. д.

Блестящие залы искусств

Музыкальная консерватория имени Чайковского, Академия изящных искусств имени Лебена и другие ведущие художественные школы мира представляют собой пик уровня классической музыки, балета, изобразительного искусства и других областей, привлекая бесчисленное количество китайских студентов с художественными мечтами. Строгая система обучения в академии – идеальный храм для дальнейшего художественного образования.

Экономичность: прагматичный выбор для работающих семей

По сравнению с сотнями тысяч долларов, которые ежегодно тратятся в Великобритании, США, Австралии и Канаде, стоимость обучения в России является выдающимся преимуществом. Плата за обучение в большинстве известных школ составляет около 20 000–50 000 юаней в год, и даже в таких крупных городах, как Москва и Санкт-Петербург, стоимость жизни, включая проживание, намного ниже, чем в обычных городах Европы и США.

Российское правительство и университеты разработали множество стипендиальных программ для иностранных студентов (включая китайских), которые покрывают расходы на обучение, проживание и даже часть расходов на жизнь, что еще больше снижает порог для обучения.

Язык и культура: уникальное очарование на фоне трудностей

Изучение русского языка может быть сложным, но российские университеты и колледжи обычно предлагают высококачественные подготовительные курсы (обычно 1 год) для иностранных студентов, которые системно укрепляют язык и закладывают основу для профессионального обучения.

Многовековая история России, блестящая литература и искусство, а также уникальные народные обычаи привлекают китайских студентов, желающих получить глубокий культурный опыт. Учеба и проживание здесь – редкая возможность глубже понять эту большую страну, охватывающую Европу и Азию. Уникальное культурное очарование России завораживает. От глубины Толстого до мелодий Чайковского, от величия Зимнего дворца до элегантности балета – глубокое культурное наследие дает духовную подпитку за пределами аудитории. В то же время жизнь в России сама по себе способствует повышению межкультурной адаптации, а холодный климат и уникальные обычаи формируют более устойчивый и открытый взгляд на мир.

Взгляд в будущее: перспективный потенциал

По мере углубления всестороннего стратегического партнерства между Китаем и Россией количество проектов сотрудничества между двумя странами в области энергетики, науки и техники, инфраструктуры и других сферах будет расти, а спрос на высококвалифицированные таланты, владеющие русским языком и знакомые с условиями двух стран, несомненно, увеличится. Это открывает более широкие перспективы трудоустройства и развития для китайских студентов в России. В то же время российские университеты активно повышают уровень интернационализации, увеличивают количество англоязычных программ, оптимизируют услуги для иностранных студентов и повышают свою глобальную привлекательность. Обучение в России – это уже не холодный и беспомощный выбор, а прагматичный и дальновидный выбор китайских студентов, сделанный после тщательного рассмотрения в свете глобализации, с учетом потребностей развития страны, личных интересов и финансовых условий семьи. Глубокий академический потенциал, уникальное культурное очарование и значительные перспективы развития этой огромной страны привлекают все больше и больше китайских студентов, становясь для них важной остановкой в путешествии по миру и достижении своей мечты.

За бумом обучения в России стоит рациональное стремление к получению высококачественных образовательных ресурсов, прагматичное планирование личного развития, а также острое понимание возможностей времени. Когда прочные академические традиции, значительные экономические выгоды и стратегические потребности национального развития переплетаются и резонируют, этот «новый ледовый путь» проявляет мощную магнетическую силу. В будущем, по мере углубления китайско-российского сотрудничества, этот маршрут будет нести в себе все новые мечты и станет прочным мостом для обмена талантами и культурными ценностями на огромном евразийском континенте.

редактор
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.